The 16 French proverbs to drop into any conversation

La fête passée, adieu le saint

From howling with the wolves to spotting grey cats – sooner or later in French conversation proverbs will rear their head. Here French language coach Llyane Stanfield introduces some of the most common.

French proverbs are usually recognised primarily by their form: they are short, quick, and most importantly, they have rhythm, like a free-form poem.

Their feel is musical, which makes them easy to remember and they are full of lexicons and cliché, built into the language as phrases or jingles. Most proverbs have a long history but they are far from being ruins and frequently pop up in everyday conversation.

Here are some of the most popular proverbs that live to this day in French.

Après la pluie, le beau temps – after the rain, the good weather.  In other words the cheering sentiment that happy times usually follows a period of misfortune.

La fête passée, adieu le saint – the festival ends and goodbye to the saint. The timely reminder that we quickly forget to whom we owe a happy moment.

Chacun voit midi à sa porte – everyone sees noon at his door. You’re basically saying that each person may have a different perspective on something, so it’s a handy one to wheel out if you’re desperately trying not to get bogged down in a controversial topic.

You will notice that quite  a few French proverbs involve animals. Here is a few examples of commonly used ones.

Wolves are frequently the bad guys in French proverbs

Quand on parle du loup on en voit la queue – speak of the wolf and you’ll see his tail. This means that when you’re talking about someone (usually speaking ill), that person suddenly shows up and is similar to the English phrase ‘speak of the devil’.

Les loups ne se mangent pas entre eux – wolves don’t eat each other. The evil people sympathise and support each other, again this one has a devil equivalent in English – the devil takes care of his own.

Il faut hurler avec les loups – we must howl with the wolves. Finally a wolf saying in which wolves are not the bad guys – this simply means that you must adapt to the customs of the people you hang out with.

Petit à petit l’oiseau fait son nid – little by little the bird makes its nest.  Alternatively, we must have patience and perseverance if we want to get results.

La nuit tous les chats sont gris – all cats are grey in the night. In certain circumstances, everything looks the same. It basically means that in a complicated situation, it is difficult to judge so is handy if you want to express a non-committal opinion on Benjamin Griveaux or any other French sex scandal.

But there are plenty of more general proverbs on the subject of relationships and human behaviour.

Too much kissing is bad for your productivity, who knew?

Qui trop embrasse mal étreint – He who kisses too much is badly hugged. Not specific to kissing, this means that a person who undertakes too many things at the same time ends up succeeding at nothing.

Il ne faut jamais dire ‘Fontaine, je ne boirai jamais de ton eau’ – Never say ‘fountain, I will never drink your water’ or more generally we can’t say we’ll never need someone’s help.

Il faut laver son linge sale en famille – dirty linen should be washed in the family, very similar to the English phrase about not washing dirty laundry in public, it means that domestic issues should not be dealt with in public.

Ce que femme veut, Dieu le veut – what woman wants, God wants. Slightly sexist perhaps, it means that it is hard to resist women’s desires.

Prudence est mère de sûreté  Care is the mother of safety, so we must act cautiously even when we feel confident.

La parole est d’argent, le silence est d’or – speech is silver, silence is golden. Another familiar sentiment in English – silence is safer than words.

Les murs ont des oreilles – the walls have ears. Familiar from spy movies, the phrase means you have to talk quietly because someone may always hear what you say.

Il vaut mieux parler à Dieu qu’à ses saints – it’s better to talk to God than his saints, or for more secular times it is best to talk directly to the most important person.

Source: The Local

France bans use of hydroxychloroquine, drug touted by Trump, to treat coronavirus

Hydroxychloroquine had been approved for use in seriously ill patients, but the latest large-scale research shows it could do more harm than good.


Paris — France has banned the use of the controversial anti-malarial drug hydroxychloroquine to treat people with COVID-19, the diseased caused by the new coronavirus. The move follows the publication of initial findings from a large-scale study that found the drug offered no benefit to patients, and could in fact be harmful.

The Lancet medical journal reported on May 22 that the observational study on nearly 100,000 patients from multiple countries found a higher mortality rate and an increased frequency of irregular heartbeats in patients who were given hydroxychloroquine.

France’s health minister responded to the findings the next day by asking the French High Council for Public Health (HCSP) to review the situation, and it recommended halting the use of the drug

Source: France bans use of hydroxychloroquine, drug touted by Trump, to treat coronavirus – CBS News

“We must save our tourism” says PM

There will be a summer tourism season in France, the government has insisted.

However, with social distancing and limited overseas travel, there will be a big drop in trade. Prime Minister Edouard Phi­lippe has said they are facing “probably the worst test of modern times, while at the same time tourism is a jewel in the crown of the French economy”. Saving the industry is a national priority, he said.

Tourism professionals told Connexion that many are expecting at least a 50% reduction in annual turnover. Tourism Minister Jean-Bap­tiste Lemoyne has indicated that French residents will mostly holiday in France, though President Macron hinted at possible Europe-wide travel. At a press conference with Angela Merkel, the president said a co-ordinated plan should be ready by mid-June: “We will have a tourist season in Europe alongside the virus.” [ . . . ]

Continue at Connexion: “We must save our tourism” says PM

Trained French dogs successfully sniff out coronavirus

Tests conducted with trained German Shepherds at a veterinary school in Maisons-Alfort (Val-de-Marne) show a 95% success rate in sniffing out the coronavirus that causes Covid-19.

Weeks of trails have produced positive results at veterinary school and research centre l’École Nationale Vétérinaire in Maisons-Alfort, where researchers say their German Shepherds have been trained to detect coronavirus.

During the trial, the dogs had to identify the presence of the virus by smelling sweat samples taken from subjects who were infected with Covid-19.

The school partnered with hospital Beaujon de Clichy to collect sweat samples from both infected and non-infected subjects. The sweat samples were then used to soak pieces of cotton wool which were placed inside metal cones.

The dogs then used their sense of smell to identify whether the sweat sample inside the cone was infected or not.

In 95% of cases, the dogs were correct.

Source: Trained French dogs successfully sniff out coronavirus