The erotic songs lost in translation

When Serge Gainsbourg died in 1991, France’s then-president François Mitterrand mourned the loss of “our Baudelaire, our Apollinaire,” the man who had “elevated song to the level of art.” In a career spanning five decades, Gainsbourg embraced everything from chanson, mambo and yé yé to rock, reggae and electronica, incorporating lyrics that were in turn profound, witty or provocative and at times utterly obscene. Frequently employing ingenious wordplay that would give the lyrics two, if not three different meanings his compositions remain wholly original and uniquely out of time [ . . . ]

More at: BBC – Culture – The erotic songs lost in translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s